雪梅·其一
雪梅·其一。宋代。盧梅坡。 梅雪爭(zhēng)春未肯降,騷人擱筆費(fèi)評(píng)章。梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。
雪梅·其一譯文及注釋
譯文
梅花和雪花都認(rèn)為各自占盡了春色,誰也不肯服輸。難壞了詩(shī)人,難寫評(píng)判文章。
說句公道話,梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。
注釋
盧梅坡,宋詩(shī)人。生卒年不詳。“梅坡”不是他的名字,而是他自號(hào)為梅坡。
降(xiáng),服輸。
騷人:詩(shī)人。
閣筆:放下筆。閣,同“擱”放下。評(píng)章,評(píng)議的文章,這里指評(píng)議梅與雪的高下。
雪梅·其一鑒賞
古今不少詩(shī)人往往把雪、梅并寫。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更顯出高尚的品格。如毛澤東《卜算子·詠梅》中就曾寫道:“風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭(zhēng)春,只把春來報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑?!毖⒚范汲闪藞?bào)春的使者、冬去春來的象征。但在詩(shī)人盧梅坡的筆下,二者卻為爭(zhēng)春發(fā)生了“磨擦”,都認(rèn)為各自占盡了春色,裝點(diǎn)了春光,而且誰也不肯相讓。這種寫法,實(shí)在是新穎別致,出人意料,難怪詩(shī)人無法判個(gè)高低。詩(shī)的后兩句巧妙地托出二者的長(zhǎng)處與不足:梅不如雪白,雪沒有梅香,回答了“騷人閣筆費(fèi)評(píng)章”的原因,也道出了雪、梅各執(zhí)一端的根據(jù)。讀完全詩(shī),我們似乎可以看出作者寫這首詩(shī)是意在言外的:借雪梅的爭(zhēng)春,告誡我們?nèi)烁饔兴L(zhǎng),也各有所短,要有自知之明。取人之長(zhǎng),補(bǔ)己之短,才是正理。這首詩(shī)既有情趣,也有理趣,值得詠思。
盧梅坡簡(jiǎn)介
唐代·盧梅坡的簡(jiǎn)介
盧梅坡,宋朝末年人,具體生卒年、生平事跡不詳,存世詩(shī)作也不多,與劉過是朋友,以兩首雪梅詩(shī)留名千古。
...〔 ? 盧梅坡的詩(shī)(2篇) 〕猜你喜歡
欽頌世祖皇帝圣德詩(shī)
東海西山壯帝居,南船北馬聚皇都。一時(shí)人物從天降,萬里車書自古無。
秦漢縱強(qiáng)多霸略,晉唐雖美乏雄圖。經(jīng)天緯地規(guī)模遠(yuǎn),代代神孫仰圣謨。